Daniel과 Roh는 의가 좋을 때에는 한없이 좋다가 한번 틀어지면 크게 싸우는, 우리 주변에서 볼 수 있는 평범한 남매입니다. 어~? 그런데 오늘은 문을 열고 들어오는 Daniel의 표정이 심상치 않군요. 이게 어떻게 된 일일까요? 한번 대화를 살펴볼까요?
============================================================================
D: Hey, Who the hell made that scratch on the side of my car? R: Dunno. Why are you asking me?
[유의하실 점] Why do you ask me?로 쓰지 않도록 주의하세요!
D: You liar! Jasmine told me everything you did last night! She said she saw you have a few drinks and then drive my car!
[체크포인트] I (saw, heard, etc) (someone) (v present) ->I saw him eat the food and bring the book. I (saw, heard, etc) (someone) (v+ing) ->I heard her laughing. I saw him eating the food.
R: That’s not true! Yesterday, I hung out with Mike all day long and I didn’t touch your piece of junk AT ALL!
[유의하실 점] hang가 '서성거리다'라는 의미로 쓰일 때에는 과거형이 hung으로 쓰입니다. '교수형에 처하다', '매달리다'에서는 hanged로 사용될 수 있습니다.
D: Oh, really? So you're saying you hung out with Mike all day? R: Yeah- you stupid moron! Are you deaf?? D: I see. Well then, you can tell me what you did with Mike all day, can’t you? R: We grabbed a bite to eat and then went to see Mamma-mia at Seoul Arts Center.
[체크포인트] Grab a bite (to eat) = have a quick meal
D: OK, I’ll check it out with Mike! R: Yeah, whatever. D: You’d better prepare another poor excuse!
(Finding out A was out, B is calling Mike hastely)
R: Hey, this is me, Mike! M: Me who?? R: Me! This is ROH! M: Oh, Roh! What’s up? R: Hey, can you do me a huge favor? My brother will call you in a minute and ask what you did yesterday. Just tell him you went to see Mamm-mia with me. Got it?? M: What happened? Oh, I got another CALL. This must be your brother.
[체크포인트] 'What’s happened?'은 굉장히 예의를 차려 묻는 질문으로 친구 사이에서는 어색하게 보일 수 있습니다. 친구 사이에는 꼭 What happened?라고 물어보세요.
R: Don’t forget what I said! You went to see Mammamia with me yesterday! M: OK, OK, I’ll do that. Now, I’ve gotta answer your brother. R: You saved my life, dear, I’ll call you later.
[체크포인트] You saved my life = You’re a lifesaver!
|